2013. november 7., csütörtök

Garád

"Garád, (1), (gar-ád v. gar-a-as, am. kerítő hely, v.ö. GAR kiavolt önh.) fn. tt. garád-ot Rokon a vékony hangn kert, kerítés, továbbá a latin hortus, német Garten, illir, orosz, lengyel grad, gorod, tót hrad szókkal. Általán am. kerítés. Különösen felhányt földből való, fűvel, gyöppel, vagy bokrokkal benőtt kerítés, gyepű. Kertek garádja."

Ezt olvastam a Czuczor-Fogarasi szótárban. Miért?
Keresem a nevem értelmét. Ebből a szóból tudom legegyszerűbben kitorzítani a Gárdus-t. Gyakoribb változata a Gárdos. A garádusból, garádosból rövidíteném.  Tehát valami kerítőféle lehetett a névadója családomnak. Dédnagyapámat Nagymihályig tudom visszamenőleg. Jártam még Csehszlovákiában, és ott Mihalovcéban megtaláltam a templom anyakönyvében. Postás dédnagyapám volt.

Ma ezzel telt a napom vége. Illetve újrahallgattam az előadásait Kiss Imrének.
a régebbi még döccenősnek tűnt, de a pár napja felvett műsora gördülékeny, és humoros is.
Elővettem a nyáron készített felvételeimet, és van egy domb, ami nekem is épített peremes hegynek tűnik, de még nem merném megnevezni. Ha válaszol a levelemre, akkor átküldöm neki. Igaz, én ebben a kál várja láncban nem főútvonalat, hanem csak mellékágat sejtek. A falvak nevét pedig  rágni kell, forgatni a fejemben, mert Hídvégardó és Tornanádaska őriz a vizes munkára utaló nevet, Komjátiban pedig malom volt, és a Bódva folyó völgyében fekszik. Viszont a mellette vonuló hegylánc teteje lapos. Tölgyesében a dolinákba beleszerettem, és remélem, sokat fogok kujtorogni közöttük.
Még jobban érdekel az a hosszú csövekkel kútban kotorgató megoldás. Nem értem, hogy működik, de ha fűtésre alkalmas gázhoz lehet jutni vele, akkor ez közkincs, és nem túl gazdag környék, tehát házi hasznosítását nem is csak magamért, de azért a közösségért is jó lenne kiokoskodni. Szél van bőviben, a mozgatáshoz valami szélkereket is összefabrikálnék.
Nem szaladok előre. Csak reménykedem, hátha válaszol a levelemre, vagy máshol is rábukkanok a jelenség nyitjára.


Nincsenek megjegyzések: